23 octobre 2011

Malone et Bali à la découverte de ...

... cailloux qui flottent !

Comment est-ce possible me direz-vous?? 
Regardez par vous même :
Et un petit film si j'arrive à l'insérer (cliquer sur l'image) : 
   De 10-octobre 2011

Nous étions à Eskiyuvali, un village abandonné depuis les années 60 environ qui se trouve entre Ürgüp et Kayseri, avec nos amis français d'Ortahisar  Frédérique et Julien. Ce sont eux qui nous ont fait découvrir l'endroit, dont nous n'avions jamais entendu parler! Fait surprenant, on y trouve une sorte de pierre ponce très légère et foncée qui, vous l'aurez compris, flotte dans l'eau car elle est moins dense que l'eau. 
Pour ceux qui connaissent ça ressemble fortement à de la pouzzolane. 

Aperçu du village :

Après un bon pique-nique nous retournons vers la voiture, non sans difficultés car ni Camille ni Maguelone n'étaient décidés à marcher.
Arrivés à Bayramhaci, nous décidons de tester des bains d'eau chaude naturelle à plus de 35°C!
Camille n'était pas très tenté par l'aventure, mais Maguelone, en se réveillant de sa sieste, en a bien profité!


Vue de la piscine 
(lac de retenue créé par un nouveau barrage dans le lit de la rivière Kizilirmak)
A bientôt!

18 octobre 2011

La Cappadoce passage incontournable vers Jérusalem

Suite à la visite d'Hélène et Romain, nous avons accueilli un autre voyageur, cette fois-ci un pèlerin allant à Jérusalem en vélo, le père Stanislas. Ce n'est pas le premier, et surement pas le dernier!

Outre la cave, il s'est baladé à vélo et  nous l'avons emmené visiter de nombreuses églises et monastères pendant son séjour, même s'il ne voulait pas se considérer comme un "touriste". 
Samedi, monastère des Archanges à Cemil Köy.
L'église principale était complètement recouverte de fresques murales, malheureusement très abîmées et noircies par le feu. Mais on les distingue bien.
Le gardien des lieux ci-dessous en photo avec Camille, est très sympathique, et a fait l'effort d'apprendre en plusieurs langues dont le français la visite complète du site. Il nous a donc décrit toutes les scènes représentées. 
  
 Une église du site
 Nous sommes ensuite allés à Mustafapasha (Sinasos) visiter le village et ses églises grecques.
 Saint Vasylios
 Saints Constantin et Hélène

Le dimanche nos amis d'Ortahisar nous ont mené à une petite église tranquille pas loin de chez eux, la Cambazli Kilise, pour célébrer une messe en toute discrétion (on ne sait pas si c'est autorisé..). 
 Camille devant  "l'autel"

 Retour vers la maison, Monsieur Camille ne voulait pas marcher... 
A bientôt!

14 octobre 2011

Plus de 5000 mots français en turc !


Voici un article écrit par Anne Poujade paru dans Echo du Bosphore et dans le Petit Journal d'Istanbul : 
Avant même votre première visite à Istanbul, vous vous êtes sans doute demandé comment vous alliez faire pour vous débrouiller au quotidien avec la langue turque ? Pas de PANIK, en fait vous connaissez déjà plus de 5.000 mots turcs… sans le savoir 

Eh, oui ! Comme beaucoup d’entre-nous, vous êtes sans doute ici car votre conjoint (e) travaille avec SÜKSE sur un PROJE à la DIREKSIYON d’une société dont le BÜRO est en Turquie. Sa nouvelle SEKRETER sera sans doute ravie de vous aider pour toutes vos formalités. Notamment, faire les FOTOKOPI et préparer les KLASÖR pour vous présenter au GIŞE des services de l’immigration. D’ailleurs, pour faire la demande de votre IKAMET, n’oubliez pas d’aller vous faire tirer le PORTRE chez le FOTOGRAFÇI afin de compléter votre DOSYA.
Il faudra être ORGANIZE pour trouver rapidement un logement et donc une nouvelle ADRES. A partir de là, vous attendrez sereinement le KAMYON de déménagement et son ŞÖFOR et vous pourrez très vitre regarder à nouveau la TELEVIZYON depuis votre KANEPE devant la ŞÖMINE, ou vous détendre sur une ŞEZLONG devant la piscine de votre résidence.
Si d’aventure toutes ces émotions vous donnaient la MIGREN, vous irez, ici aussi, chez le DOKTÖR, que ce soit pour une GRIP, une ANJINE, une BRONŞIT. On vous prescrira bien sûr des ANTIBYOTIK en cas d’ENFEKSIYON après les ANALIZ au LABORATUAR. A la POLIKLINIK, vous trouverez aussi à votre disposition un ANESTESIST (mais ça, c’est seulement en cas d’OPERASYON), un KARDIYOLOG ou un JINEKOLOG. Par contre, c’est chez le dentiste qu’il faudra aller en cas d’APSE ou de KURON à changer.
Le temps de comprendre comment faire vos courses et organiser vos ravitaillement en ŞARKÜTERI, vous aurez sans doute l’occasion d’aller de nombreuses fois au RESTORAN, en prenant un TAKSI qui vous y conduira à toute VITES.
Là, vous pourrez choisir le MENÜ et déguster des ANTRIKOT avec des PATATES, et un SUFLE ou une KREM KARAMEL, accompagnés d’une bouteille de vin que le GARSON débouchera avec un TIRBUŞON. Vous achèterez pour vos enfants des PÖTIBÖR et autres BISKÜVI mais attention à votre SILUET, sinon il faudra ensuite suivre un REJIM et vous mettre à la DIYET.
Ici, finalement, l’ORGANIZASYON est un peu la même. Votre mari pourra toujours s’occuper de l’OTOMOBIL en allant régulièrement dans un GARAJ, pour faire vérifier l’EMBRAYAJ et les AMPUL et changer les BUJI .
Quant à vous, arpentant les REYON des magasins, attentive aux ETIKET, vous ferez vite de bonnes affaires car en Turquie, on trouve, en KOTON, ou en SATIN, toutes sortes de TRIKOEŞARPKRAVATKASKET et autres AKSESUAR. Des articles de SÜPER KALITE, sans DEFO, comme ils disent dans la REKLAM, à la RADYO !
Avec votre nouvelle GARDROP, il ne manquera plus qu’un petit tour chez le KUAFÖR pour être la plus belle. Pour du volume dans les cheveux, optez pour un brushing BOMBE et pour des mains et des pieds de star, laissez vous faire une MANIKÜR et une PEDIKÜR.
Devant toutes ces dépenses, voyant les EKONOMI partir en fumée, souhaitons que votre mari reste FILOSOF et ouvert au DIYALOG.
En tout cas, maintenant vous pouvez dire au TELEFON à votre famille de France :
« Pas de STRES, je parle Turc ! »
Anne POUJADE ( www.lepetitjournal.com/istanbuljeudi 6 octobre 2011

Mots et expressions d'origine turque

Bonjour,
Aujourd'hui pas de photos et nouvelles (ça viendra après encore un peu de patience..) mais des mots et expressions communes au français et au turc. En effet en naviguant sur le site du Petit Journal d'Istanbul (lettre d'information quotidienne à destination des expatriés), quelques articles ont retenu mon attention...

Commençons par les mots turcs que l'on emploie en français sans toujours savoir d'où ils viennent :



Savez-vous ce que veut dire Bachi-bozouk en turc? Başı bozuk = "tête cassée", avec le sens de "têtes folles". L'expression désignait les soldats irréguliers de l'ancienne armée impériale ottomane. Ça c'est de l'info, mille sabords ! 



Une sébileUne sébile est une petite coupe dédiée à recevoir l'aumône. 
Elle vient de la tradition ottomane de distribuer l'eau dans des fontaines publiques à tous les citoyens.
Le mot turc est "sebil", il désigne une fontaine où l'on peut boire et faire ses ablutions..


D'où vient le mot "Kiosque"? de  köşk (prononcer keuchk) qui désigne une grande et belle demeure, ou un chalet, un manoir. 


Un OTTOMAN
Un ottoman n'est pas seulement l'habitant de l'Empire ottoman. Trop facile ! Un ottoman désigne aussi une étoffe à grosses côtes !
Une OTTOMANE
Et avec une transition qui ferait mourir d'envie tous les présentateurs de télé, on passe de l'ottoman à l'ottomane qui, joie des oisifs et paresseux que nous sommes, n'est autre qu'une sorte de canapé/sofa ! 


YOĞURT
Le yoghourt, n'en déplaise à nos amis grecs et bulgares, est une invention turque, un mets national connu depuis toujours chez les nomades des steppes d'Asie centrale, ancêtres des Turcs. Le mot dérive du verbe turc yoğurtmak, "épaissir". Vous aurez désormais une pensée émue dans le rayon crémerie/produits frais de votre épicerie !





Et le clou de l'article: personne ne sait d'où vient l'expression tête de turc. Voici la réponse !


UNE TÊTE DE TURC
Au sens propre, une " tête de Turc " est une sorte de dynamomètre sur lequel on s'exerçait dans les foires (1886), en frappant sur une partie représentant une tête coiffée d'un turban; d'où le rapprochement avec l'expression, au figuré, " tête de Turc " qui signifie une personne qui est victime des railleries et des plaisanteries de quelqu'un.


Intéressant non? 


Pour voir les articles originaux de Fazilet Dogan : 
http://www.lepetitjournal.com/istanbul/breves-istanbul/85870-expressions-et-mots-francais-dorigine-turque-.html 


http://www.lepetitjournal.com/culture-istanbul/87420--expressions-et-mots-francais-dorigine-turque-suite.html

12 octobre 2011

Camille à l'école, Maguelone seule à la maison

Cette année notre rythme a bien changé. Camille va à l'école maternelle (turque, petite section) depuis septembre de 8h30 à 16h. Je me retrouve donc avec Maguelone qui n'est pas habituée à être seule. 
Ils se sont tous les deux très bien adaptés, Camille est ravi de l'école et Maguelone s'occupe très bien seule (ses activités préférées étant le dessin et les duplos, ainsi que jouer à la poupée..). 
Chose étonnante, ils sont aussi très heureux de se retrouver chaque jour et se font mimis et câlins... avant de recommencer à se disputer bien entendu !

Quelques photos prises à la maison: 


 

 
Pour ma part je travaille de la maison, Maguelone dort le matin et la nounou vient l'après-midi. 

8 octobre 2011

Début octobre promenade par belle journée d'automne

Un samedi où Edouard travaillait dans la cave (normal en période de vendanges) nous sommes allés nous promener par loin d'ürgüp (on aperçoit le plateau sur cete photo) : 





Pas grand chose à dire si ce n'est que le décor naturel des cheminées de fées compense le manque de verdure, créant ce paysage si particulier...